VitaPiù 8, les voiles déployées dans la mer de l’interculturalité
Articolo

VitaPiù 8, les voiles déployées dans la mer de l’interculturalité

“Si tu es différent de moi, frère, loin de m’offenser, tu m’enrichis”, écrivait l’auteur français Antoine de Saint-Exupéry. Les différences, les particularités – d’une personne, d’un lieu, d’une culture – nous enrichissent, si nous savons nous placer dans la juste perspective: celle de l’accueil et de l’ouverture. Dans la rencontre, nous pouvons nous mettre en...

VitaPiù, no mar da interculturalidade
Articolo

VitaPiù, no mar da interculturalidade

“Se és diferente de mim, irmão, longe de me ofenderes, enriqueces-me”, escreveu o autor francês Antoine de Saint-Exupéry. As diferenças, as peculiaridades – de uma pessoa, de um lugar, uma cultura – nos enriquecem, se soubermos nos colocar na perspectiva correta: a da hospitalidade e da abertura. No encontro podemos colocar-nos em jogo e descobrir...

VitaPiù 8, en el mar de la interculturalidad
Articolo

VitaPiù 8, en el mar de la interculturalidad

“Si eres diferente a mí, hermano, lejos de ofenderme, me enriqueces”, escribió el autor francés Antoine de Saint-Exupéry. Las diferencias, las peculiaridades – de una persona, de un lugar, de una cultura – nos enriquecen, Si sabemos cómo ponernos en la perspectiva correcta: la de la recepción y de la apertura. Al encontrarnos podemos ponerlas...

The new issue of VitaPiù is out!
Articolo

The new issue of VitaPiù is out!

“Brother, if you are different from me, rather than offending me, you enrich me”, wrote the French author Antoine de Saint-Exupéry. Differences and peculiarities of a person, place or culture, do enrich us if we know how to place ourselves in the right perspective: that of welcome and openness. In an encounter we can risk...

VitaPiù 8: Asia e Oceania, a vele spiegate nel mare dell’interculturalità
Articolo

VitaPiù 8: Asia e Oceania, a vele spiegate nel mare dell’interculturalità

“Se sei diverso da me, fratello, lungi dall’offendermi, tu mi arricchisci”, scriveva l’autore francese Antoine de Saint-Exupéry. Le differenze, le peculiarità – di una persona, di un luogo, di una cultura – ci arricchiscono, se sappiamo metterci nell’ottica giusta: quella dell’accoglienza e dell’apertura. Nell’incontro possiamo mettere in gioco noi stessi e scoprire che l’altro è...

A interculturalidade é o caminho
Articolo

A interculturalidade é o caminho

Além das ideias, além do que é certo e injusto, há um lugar. Encontremo-nos lá. Estas palavras – hiperbólicas e sugestivas – do poeta e místico persa Jalāl ad-Dīn Rūmī (século XIII) expressam de modo deslumbrante o valor da interculturalidade e o quanto ela constitui um modo possível de encontrar e construir relações positivas, além...

La interculturalidad es el camino! Nuevo número de VitaPiù
Articolo

La interculturalidad es el camino! Nuevo número de VitaPiù

“Más allá de las ideas, más allá de lo que es justo o injusto, existe un lugar. Encontrémonos allí”. Estas palabras – hiperbólicas y sugestivas – del poeta y místico persa Jalāl ad-Dīn Rūmī (XIII siglo) expresan de manera deslumbrante el valor de la inter- culturalidad y lo que la misma constituye, un camino posible...

L’interculturalité est la voie! Nouveau numéro de VitaPiù
Articolo

L’interculturalité est la voie! Nouveau numéro de VitaPiù

“Au-delà des idées, au-delà de ce qui est juste et injuste, il y a une place. Rencontrons-nous là-bas.” Ces mots – hyperboliques et suggestifs – du poète et mystique persan Jalāl ad-Dīn Rūmī (XIIIe siècle) expriment de manière frappante la valeur de l’interculturalité et la manière dont elle constitue un moyen possible de rencontre et...

Interculturality is the way! New issue of VitaPiù now available
Articolo

Interculturality is the way! New issue of VitaPiù now available

“Beyond the ideas, beyond what is just and unjust, there is a place. Let us meet there.” These words – flamboyant and striking – of the Persian mystic poet, Jalāl ad-Dīn Rūmī (XIII century), express in a flash the value of intercultural experiences (interculturality) and how integral they are to a possible way of encounter...

Sempre più interculturali: il nuovo VitaPiù!
Articolo

Sempre più interculturali: il nuovo VitaPiù!

“Di là dalle idee, di là da ciò che è giusto e ingiusto, c’è un luogo. Incontriamoci là.” Queste parole – iperboliche e suggestive – del poeta e mistico persiano Jalāl ad-Dīn Rūmī (XIII secolo) esprimono in modo folgorante il valore dell’interculturalità e quanto essa costituisca una via possibile di incontro e costruzione di relazioni...

  • 1
  • 2